Jagi/Jagiya (차기) Korean Meaning (For Relationships)

Author
Written byLee Min-jung (이민정)

Ever heard the term jagi (차기) or jagiya (자기야) when you were in Korea?

It's easily one of the most well-known terms of endearment in the Korean language. It's also often misunderstood by foreigners who are trying to understand its meaning and application.

Jagi (차기) literally translates to "self" or "oneself".

For example, 자기 소개 (jagi sogae) means "self-introduction".

However, it's not used as a direct translation when directed at someone you love. Instead, it's used as a term of endearment.

You'll often hear it translated as "honey", "dear" or "darling" in English.

Who knows how this came to be - perhaps it's because "self" is intimate. 🤷‍♂️

Both 차기 and 자기야 (with the -ya suffix) are used in the same way, but 자기야 is more for getting someone's attention (think of -ya as "hey").

차기 is used irrespective of relationship status. In other words, whether you're married or just started dating, you can use it. 😊

What if I'm married?

An alternative of this term is 여보 (yeobo), which is used exclusively for married (or engaged) couples. You would never use 여보 for someone you're casually dating.

As you can see, 차기 (and 자기야) are important terms in Korean relationships and can be used safely regardless of your relationship status.

  • Share this:
  • Facebook
  • X
Learn the meaning of 차기 (or 자기야) in Korean and when to use this term of endearment. Careful who you use it on.
Subscribe
Get the Korean content that I don't share publicly to your inbox:
🇰🇷 Learn Korean
This online learn Korean resource guide is for anyone who wants to learn the Korean language. My goal is to help you learn Korean grammar and phrases, and share the best Korean resources to help you learn.
Get the Korean content that I don't share publicly to your inbox
SUBSCRIBE:
Korean Language Guide
Lee Min-jung (이민정)
어디든 가치가 있는 곳으로 가려면 지름길은 없다.Learn Korean here.Make sure to subscribe.
© Korean Language Guide, 2024. Contact